The homogeneity of Korean businesses

One of the oddest things I’ve experienced in Korea is something that you might not pick up on as a casual vacationer. It took me years to finally admit it was true, but Korean restaurants, ca…

Source: The homogeneity of Korean businesses


Editor’s Highlight: “Straight as an Arrow”


Each week, we’ll highlight great fiction, nonfiction, or poetry from some of the amazing writers at Teen Ink. Check out an excerpt from this week’s selection below:

     It seemed to me as though I shot arrow after arrow after arrow, year after year after year. I shot because I enjoyed the thrill of success. I shot because, for many years, it slowed the hectic pace of life. Everyone searches for inner peace, a perfect balance of the heart, mind, body and soul. Of the few who find it, fewer still have the strength to keep it.

One day I realized that archery had become just another item on my list of things to do. It no longer gave me that sense of balance and peace. As I stood 40 yards from the target, I found focusing long enough to shoot a full round of arrows almost impossible…

View original post 98 more words

Publication Day

Anne Boyd Rioux

It has been an amazing publication day for Constance Fenimore Woolson: Portrait of a Lady Novelist and Miss Grief and Other Stories. Reviews appeared today on the websites of The New Yorker and The New York Times. The latter review will appear on the cover of this week’s New York Times Book Review next to a review of Elaine Showalter’s new biography of Julia Ward Howe. Two nice reviews also appeared last week in the Minneapolis Star-Tribune and Chicago Tribune. It is a dream come true for Woolson to receive this kind of attention.

Here is a pdf of the cover review for the NYTBR. I can’t wait to see it in person.

The book launch is this Thursday at Octavia Books in New Orleans. If you are in town, I would love to see you there. It’s at 6 pm. Other events are scheduled for New York…

View original post 50 more words

Hilary Kaplan on Angelica Freitas

Yale Working Group in Contemporary Poetry

On Friday, October  8 from 3-5 PM in room 116 of the Whitney Humanities Center the WGCP will be discussing the work of the Brazilian poet Angelica Freitas.  Specifically we will be reading a selection of poems from her book Rilke Shake. Our discussion that day will be shaped by the input of Hilary Kaplan, a WGCP member-at-large and Freitas’ American translator. Hilary’s  terrific essay on translating Freitas is available here:

The first two paragraphs provide a biography for this poet: Rilke shake (São Paulo: Cosac Naify, 2007), a collection of 45 short poems, is the first book by the young Brazilian poet Angélica Freitas. The title, a pun on milkshake (which in Brazil’s vernacular means just what it does in English), indicates the book’s contents: poetry approached as a shake of languages, words, canonical tradition and a measure of delight, whirred in postmodernity’s ironic blender. The often first-person poems grapple…

View original post 281 more words