Hilary Kaplan on Angelica Freitas

Yale Working Group in Contemporary Poetry

On Friday, October  8 from 3-5 PM in room 116 of the Whitney Humanities Center the WGCP will be discussing the work of the Brazilian poet Angelica Freitas.  Specifically we will be reading a selection of poems from her book Rilke Shake. Our discussion that day will be shaped by the input of Hilary Kaplan, a WGCP member-at-large and Freitas’ American translator. Hilary’s  terrific essay on translating Freitas is available here: http://digitalartifactmagazine.com/issue2/Translating_Poems_from_Angelica_Freitas_Rilke_shake

The first two paragraphs provide a biography for this poet: Rilke shake (São Paulo: Cosac Naify, 2007), a collection of 45 short poems, is the first book by the young Brazilian poet Angélica Freitas. The title, a pun on milkshake (which in Brazil’s vernacular means just what it does in English), indicates the book’s contents: poetry approached as a shake of languages, words, canonical tradition and a measure of delight, whirred in postmodernity’s ironic blender. The often first-person poems grapple…

View original post 281 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s